12月27日讯 近日,上海男篮球员李弘权在接受《篮球》杂志的专访时,分享了他的家庭教育经历。
《篮球》杂志:你认为自己是队伍里英语说得最好的人吗?
李弘权:哈哈哈,可能吧!我从小在加拿大长大和生活。平常上课或跟朋友玩的时候,我都用英语交流,但一回到家里,爸爸妈妈就要求我讲中文。他们一直以来都是用中文来教育我的。我爸爸来自内蒙古呼和浩特,而妈妈则是江西南昌人,现在还有很多亲戚住在那里。从小,他们就让我学习一些中国文化,妈妈还教过我拼音,因此我的汉语听力和阅读能力都没有问题。
《篮球》杂志:你社交媒体上的赛季总结文章,是自己写的吗?
李弘权:对,这些小文章我是用拼音打出来的。这方面我比较有把握,所以能顺利地拼出字词。不过,在中文中存在许多多音字,有时候一个发音对应不同的字,让我感到困惑。通常来说,我写这些短文没什么问题,而且完成后身边会有人帮忙检查,看有没有错误并进行修改。
《篮球》杂志:这个过程让你发现中文也很有趣,对不对?那关于上海话,你能听懂多少呢?
李弘权: strong > 哈哈哈,是啊,非常有趣。至于上海话,自从来到这里以后,我现在比刚来的时候理解得稍微好了一点。但仍然不是很多。当初第一次来上海时,我完全听不懂这门语言,就像外语一样。而如今,通过与球迷互动以及日常生活中的接触,因为在上海待了三年,如今至少可以勉强听懂一点点地方方言了。 p >